Не вари козленка в молоке матери толкование


Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование


IL Territoryиллюстрация с сайта "Ослепленный Самсон"

borianm

Вчера завтракал бутербродами с мясом и айраном. Мать говорит: «Все у тебя не как у людей – ешь молочное с мясным». Я отвечаю, что, слава богу не иудей и даже не христианин, а совсем даже тюрк, и нам такая еда в самый раз – не ее же овсянку есть. На мамины возражения был приведен ее любимый кебаб с сюзме, шорпо с айраном и прочие вкусности, да и просто привычка русских есть пельмени со сметаной.

Что это заповедь Моисея я то помню, но стало интересно. Оказалось даже гораздо интереснее чем казалось вначале. Вот что накопал:

Закон Моисея содержал следующее запрещение: «Не вари козленка в молоке матери его» (Исх. 34:26; ср. 23:19; Втор. 14:21).

Большим камнем преткновения для библейских критиков являлась одна из важнейших заповедей Ветхого Завета: «Не вари козлёнка в молоке матери его», которая толковалась ими весьма не однозначно. «Едва ли во всём ритуальном законодательстве, — отмечает Д.Фрезер (29.с316), — найдётся другой закон, на котором бы Бог чаще настаивал». К Фрезеру мы еще вернемся, а пока рассмотрим общепринятые версии.

Для начала еврейский анекдот:

Господь диктует Моисею Тору:- … не вари козленка в молоке матери его…
Моисей:- O, погоди, минуточку… А-а-а-а, я понял! Это означает — не ешь мясного с молочным?!
Господь:- Hе фантазируй. Пиши, что говорят — не вари козленка в моло…
Моисей:- Aааа, сейчас, ага, все — понял: надо иметь отдельную посуду для мяса и молока!
Господь (раздраженно):- Послушай, что ты несешь? Я же тебе ясно сказал! Не выдумывай, пиши, что диктуют: не вари козлен…
Моисей:- Bсе, все, вот теперь — понял: после мясного надо подождать шесть часов, прежде чем есть молочное, а после молочного…
Господь (устало, махнув рукой):- Э, делайте, что хотите…

Археологическая версия.

Хотя комментаторам и до сих пор не удалось выяснить истинный смысл заповеди, существует точка зрения, согласно которой запрет направлен «против какого-то магического или идолопоклоннического обряда, вызывающего осуждение законодателя (по традиции — Моисея) и стремление искоренить его». Так полагал, в частности, Маймонид. Один анонимный средневековый писатель-караим (сообщение которого не было воспринято всерьёз) рассказывал, что «у древних язычников существовал обычай — после сбора урожая варить козлёнка в молоке его матери, а потом окроплять тем молоком деревья, поля и фруктовые сады; по народному поверью обряд этот обладал магической силой увеличить урожай будущего года». Подтверждение этому сообщению обнаружено при раскопках города Угарита. В тексте (не позднее ХIIIв. до н.э.) угаритского (ханаанейского) ритуала (KTU 1. 23) говорится: «На огне семь раз отроки варят козлёнка в молоке, ягнёнка в масле и на костре семь раз, еду для Асират (Астарты).», — т.е. описана часть ритуала жертвоприношения богине Астарте (Иштар). Однако, в своём завете с Израилем Господь настоятельно требует: «Не вари козлёнка»; т.е. не поклоняйся Асират (Иштар), не кади ей, не отправляй её культа. «Первые плоды земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего» (Исх.23.19;Втор.26.2), а не к алтарям Асират (Иштар), языческой богини плодородия религии праотцев.

Религиозная версия.
Согласно заповедям кашрута религиозные евреи не едят вмести мясного и молочного, основываясь на заповедях Торы. Даже посуда для варки этих продуктов должна быть различна и строго промаркирована. Подробно с ортодоксальной еврейской точки зрения это разъяснено тут, а более доходчиво и с картинками тут.

Гуманисты
Более того, евреи неортодоксальные утверждают, что эта заповедь свидетельствует об особом гуманизме еврейского народа, якобы щадящего материнские чувства козы. Это вызывает по меньшей мере улыбку, так как явно написано людьми и для людей, которые мясо видят только в упаковках в супермаркете, не говоря уже о том, чтоб резать скот собственноручно (от себя сообщаю, что коз, баранов и свиней собственноручно рЭзал)

К этому присоединяются и православнутые иерархи, например Митрополит Табачный и Водочный Кирилл: «Некоторые заповеди из этой редакции – такие как «праздник опресноков соблюдай» и «не вари козленка в молоке матери его» – вполне могли бы дополнить стандартный список десяти заповедей, что, несомненно, пошло бы на пользу нравственности и упрочило бы этические основы церкви.»

Некоторые особо одареные связывают данную заповедь с почитанием родителей «Подобный закон появляется в Исх. 23:19: “Не вари козленка в молоке матери его.” Язык обещания полностью связывает эти цитаты с пятой заповедью. О Втор. 22:6,7 отмечается: “Заповедь ставится наравне с заповедью относящейся к родителям, тем фактом, что подчинение настаивается к людям одной и той же предпосылкой и в двух примерах”. Но это больше, чем просто “ставить наравне”; на самом деле ясно указано, что речь идет об одном и том же основном законе.»

Наиболее интересно рассматривает этот вопрос Джеймс Джодж Фрэзер в своей книге «Фольклор в ветхом завете»  часть четвертая, глава вторая.

Фрэзер приводит многочисленные примеры из жизни полудиких племен Африки, которые ни в коем случае не кипятят молоко, т.к. это может привести к пропаже молока у животных, и выводит сюда десятую заповедь. Далее он продолжает: «Но такое толкование предполагает запрещение варить козленка во всяком вообще молоке, потому что коза при кипячении ее молока одинаково подвергается порче, независимо от того, была ли она матерью сваренного козленка или не была. Специальное упоминание о молоке матери можно объяснить двояким образом: тем, что для данной цели фактически употреблялось обыкновенно материнское, а не другое молоко, или тем, что в таком случае порча козы представляется еще более вероятным последствием, чем во всяком ином.… Но, спрашивается, если речь идет об отрицательном отношении собственно к кипячению молока, то почему в заповеди, вообще, упоминается о козленке? Ответ на этот вопрос дают, может быть, нравы племени баганда. Здесь сваренное в молоке мясо считается очень лакомым блюдом, и проказники-мальчишки, да и взрослые беззастенчивые люди, больше думающие о личном удовольствии, чем о благополучии стад, часто исподтишка дают волю своим греховным вожделениям и угощаются этим запретным кушаньем, равнодушные к печальной участи, ожидающей бедных коров и коз. Таким образом, еврейская заповедь «не вари козленка в молоке матери его», возможно, была направлена против такого рода лиходеев, чье тайное обжорство осуждалось общественным мнением как серьезная угроза главному источнику пищи. Отсюда понятно, почему в глазах первобытного пастушеского племени кипячение молока являлось более гнусным преступлением, нежели кража или убийство. Ведь вор или убийца посягают на отдельное лицо, тогда как кипячение молока, подобна отравлению колодца, угрожает существованию целого племени, подрывая основной источник его питания».

От себя хочу добавить, что у тюркских и монгольских кочевников и просто скотоводов Евразии подобных суеверий нет, и, насколько мне известно, никогда не было.

Но самое интересное, что в процессе выяснилось, что знаменитые 10 заповедей первоначально были, как бы это мягче сказать, «немного другими», и все заявки авраамических религий на какой-то первоначальный гуманизм, мягко говоря, неправомерны.

Имеется в виду 34 глава Исхода. В ней мы читаем рассказ о том, что принято считать вторичным возвещением Моисею десяти заповедей после того, как он в своем гневе, вызванном идолопоклонством евреев (многобожием), разбил каменные скрижали, на которых были написаны заповеди в их первоначальной редакции. Стало быть, в упомянутой главе мы имеем не что иное, как второе издание «десяти заповедей». Что это именно так, а не иначе, с полной несомненностью вытекает из стихов, служащих вступительной и заключительной частью к перечню самих заповедей. В самом деле, глава начинается так: «И сказал Господь Моисею: вытеши себе две скрижали каменные, подобные прежним, и я напишу на сих скрижалях слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил». Затем следует рассказ о беседе Бога с Моисеем на горе Синай и текст заповедей. А в заключение сказано: «И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии, ибо в сих словах я заключаю завет с тобою и с Израилем. И пробыл там, у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал на скрижалях слова завета, десятисловие». Итак, автор настоящей главы, несомненно, рассматривал содержащиеся в ней веления Бога как «десять заповедей». Но здесь возникает затруднение. Дело в том, что отмеченные в 34 главе Исхода заповеди только частично совпадают с их текстом, изложенным в гораздо более популярной версии декалога, которую мы читаем в 20 главе Исхода, а также в 5 главе Второзакония. Кроме того, в занимающей нас вторичной версии декалога заповеди выражены не с той лаконичностью и отчетливостью, как в первой версии, не так легко поддаются точному изложению, и выделение их из контекста не столько облегчается, сколько затрудняется существованием параллельной версии в Книге завета, являющейся, как мы видели, по единодушному мнению современных критиков, древнейшим кодексом Пятикнижия. С другой стороны, наличие той же параллельной версии в древней Книге завета является новым доказательством подлинной древности той версии декалога, которая заключает в себе заповедь «не вари козленка в молоке матери его».

Вопрос о составе этой древней версии декалога, вообще говоря, не порождает никаких споров между библейскими критиками; некоторые разногласия существуют лишь относительно тождественности одной или двух заповедей, да еще о порядке изложения остальных. Вот перечень заповедей, даваемый профессором К. Будде в его «Истории древней еврейской литературы» и основанный на версии декалога в 34 главе Исхода, за исключением одной заповеди, изложенной, согласно его параллельной версии, в Книге завета:

1. Не поклоняйся иному богу.
2. Не делай себе литых богов.
3. Все первородные принадлежат мне.
4. Шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай.
5. Праздник опресноков соблюдай в месяц, когда заколосится хлеб.
6. Соблюдай праздник седьмиц, праздник первых плодов пшеничной жатвы и праздник собирания плодов в конце года.
7. Не изливай крови жертвы моей на квасной хлеб.
8. Тук от праздничной жертвы моей не должен оставаться всю ночь до утра.
9. Самые первые плоды земли твоей принеси в дом господа бога твоего.
10. Не вари козленка в молоке матери его.

Таков же перечень заповедей, предложенный Вельхаузеном, с той лишь разницей, что он опускает «шесть дней работай, а седьмой день отдыхай» и вместо этого вводит «соблюдай праздник собирания плодов в конце года» как самостоятельную заповедь, а не часть другой.

Профессор Кеннет дает, в общем, такой же список заповедей, но в отличие от Будде он выделяет в особую заповедь праздник собирания плодов, а в отличие от Вельхаузена удерживает закон субботнего отдыха; в противоположность обоим он опускает запрет «не делай себе богов литых». В общем, его конструкция декалога основана также преимущественно на версии, содержащейся в 34 главе Исхода, и представляется в следующем виде:

1. Я – Иегова, твой Бог; не поклоняйся иному богу.
2. Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь пресный хлеб.
3. Все, разверзающее ложесна, принадлежит мне, также и весь скот твой мужского пола, первенцы из волов и овец.
4. Соблюдай мои субботы; шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай.
5. Праздник седьмиц совершай, праздник первых плодов пшеничной жатвы.
6. Праздник собирания плодов совершай в конце года
7. Не изливай (буквально – не убивай) крови жертвы моей на квасной хлеб.
8. Тук от праздничной жертвы моей не должен оставаться всю ночь до утра (Исх.23,18). В другом месте (Исх.34,25) этот закон ограничивается пасхальной жертвой.
9. Самые первые плоды земли твоей принеси в дом господа, бога твоего.
10. Не вари козленка в молоке матери его.

Какой бы из этих вариантов декалога мы не взяли, каждый из них резко отличается от привычной нам версии десяти заповедей. Моральные нормы у них совершенно отсутствуют. Все без исключения заповеди относятся всецело к вопросам ритуала. Все они имеют строго религиозный характер, определяя самым скрупулезным образом мелочные подробности отношений человека к богу. Об отношении человека к человеку не говорится ни слова. Бог выступает в этих заповедях перед людьми, как господин перед своими рабами. Он требует от них строгого исполнения всех повинностей, а их внутренние взаимоотношения, поскольку они не касаются этих рабских обязанностей, его нисколько не интересуют. Как все это не похоже на замечательные шесть заповедей другой версии: «почитай отца твоего и мать твою. … Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего».

Если мы спросим себя, которая из этих двух расходящихся между собой версий древнее, то ответ может быть только один. Странно было бы предположить, в противоположность всем историческим аналогиям, что правила морали, входившие первоначально составной частью в древний кодекс, впоследствии были выброшены и заменены правилами религиозного ритуала. Представляется ли, например, вероятным, что заповедь «не кради» была позже изъята из кодекса и вместо нее включено предписание: «Жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра»? Можно ли вообразить, что заповедь «не убивай» была вытеснена другой – «не вари козленка в молоке матери его»?».

Вот как то так….

источник


Источник: http://ilterritory.com/2012/04/28/%D0%BD%D0%B5-%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8-%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0-%D0%B2-%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B5-%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8-%D0%B5%D0%B3%D0%BE-%D0%B8/



Не вари козленка в молоке матери толкование фото



Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Не вари козленка в молоке матери толкование

Читать далее:

Обертывания при варикозеы

Вы пивовар вот и варите свое пиво

Оладьи из кабачков с картофелемы быстро и вкусно с фото

Рецепт трески в духовке в фольгеы с фото

Кулинарные блюдаы и фото




Читать похожие новости

  • Рецепты вторых блюд на каждый день с фото пошагово простые
    Блюда с тестом фотоы
    Рецепты кеторола в ампулах
    Растворитель для металлов black desertы
    Чем салат цезарь отличается от греческого
    Рис с курицей по-японски с фото
    Как сварить рис в супе
    Как приготовить овсяную кашу на завтрак
    Салат сырная корзинка с фото
    Бешбармак из конины фото